В английском целая куча слов, которые похожи друг на друга. Вот, вы помните, как пишется слово «десерт»? Сколько там букв s? Их две — dessert. Записав только одну s, мы получим слово desert — пустыня.
Dessert или desert?
- He had apple pie with ice cream for dessert
- She has seen desert for the first time last year in Egypt
Чтобы не оказаться с куском чизкейка под раскаленным солнцем Сахары, нужно хорошенько запомнить такие слова. И эта статья в этом поможет.
Except или accept
Первые в нашем хит-параде ошибок слова except и accept. И заслужили они эту честь своей популярностью. Наверное, каждый второй студент хоть раз путал предлог except и глагол accept.
Except | Accept |
Обычно используют как предлог, за которым стоит пояснение | Глагол, означающий согласие принять что-то |
Except | Accept |
Обычно используют как предлог, за которым стоит пояснение | Глагол, означающий согласие принять что-то |
–I teach every day except Sunday | Я преподаю каждый день кроме воскресенья |
–I always accept good advice | Я всегда принимаю хороший совет |
Разница настолько очевидна, что об этом пошутили даже в сериале «Друзья»:
- You and me? It's never gonna happen, okay? Accept that!
- Except that what?
Что же вы выберете?
- Do you accept credit cards?
- We're open daily except Mondays
- Everyone was there except you!
- I accept full responsibility for this
Effect или affect
Эти слова вам что-то напоминают? Правильно, они похожи на первую пару и тоже относятся к разным частям речи. Обычно слово affect используют как глагол в значении «влиять». Существительное effect равно русскому слову «эффект».
–What effect did the loss have on the team? | Какое влияние/эффект оказал проигрыш на команду? |
–One employee's negativity can affect all the workers | Негатив одного служащего может повлиять на всех работников |
Подсказка: если ты только собираешься сделать что-то, используй affect, если действие уже произошло речь идет об effect.
–She wasn’t going to let a little rain affect her good mood today | Она не собиралась позволять небольшому дождю влиять на ее хорошее настроение сегодня |
–The changes had an immediate effect | Изменения дали немедленный эффект |
В отличие от первого правила, здесь есть исключение. В некоторых ситуациях effect становится глаголом, а affect — существительным. Спасибо большое, английский, ты умеешь удивлять!
Но подождите сдаваться! В этом случае значение слов поменяется, поэтому их тоже легко отличить. Когда effect превращается в глагол, он получает значение выполнять, осуществлять и обычно встречается в формальной речи:
–Prime minister wants to effect change in our public parks | Премьер-министр хочет осуществить изменения в наших общественных парках |
Affect в роли существительного равен психологическому термину «аффект». Если вы не терапевт и не криминалист, он вам вряд ли пригодится: The woman took the news of her husband's death with little affect — Женщина восприняла новости о смерти своего мужа с небольшим аффектом.
Помните: чаще работает первое правило. Давайте еще раз посмотрим, как отличаются эти слова
–He swore a coffee has no effect on him, but everyone could see how it affected his mood. | Он клялся, что кофе не влияет на него, но все могли видеть, как оно повлияло на его настроение. |
Готовы себя проверить?
- You should protect your skin from the harmful effect of the sun
- The divorce affected every aspect of her life
- The new laws will affect all consumers including businesses
- The prescribed medication didn't have any effect
- He's suffering from the effects of too little sleep
Any one или anyone
Задумывались, как правильно писать any one или anyone? Оба варианта подходят! Но для разных ситуаций: any one означает любой предмет или человека из группы. Здесь выбор всегда ограничен какими-то рамками:
–I can recommend any one of the books on this site | Я могу порекомендовать любую из книг на этом сайте |
Слово anyone используют только по отношению к человеку, и это может быть совершенно любой человек:
–Did anyone see that film? | Кто-нибудь видел этот фильм? |
По такому же принципу можно различить all together и altogether. Когда речь заходит о всех людях в одной группе, то выбираем раздельное написание:
–The waiter asked if we were all together | Официант спросил, все ли мы вместе |
Altogether используют как наречие, означающее «в целом, вообще»:
–She wrote less and less often, and eventually she stopped altogether | Она писала реже и реже, и, в конце концов, она вообще перестала |
Don't have to или mustn't
Следующая два выражения не похожи внешне, хотя их тоже часто путают: don't have to и mustn't . Мы уже рассказывали про эти модальные глаголы, но у большинства студентов вызывает вопросы отрицательная форма.
Модальный глагол must отвечает за правила и указания. Он показывает, что мы должны сделать:
–You must say who’s coming here. You're scaring me! | Ты должен сказать, кто приходит сюда. Ты пугаешь меня. |
Отрицательная частица not превращает его в строгий запрет, теперь нам нельзя говорить, кто идёт сюда:
–I mustn’t say who’s coming here. It’s a surprise! | Я не должен говорить, кто идёт сюда. Это сюрприз! |
Фраза have to показывает, что мы вынуждены сделать в связи с обстоятельствами:
–I have to wake up early to go for a work | Я вынужден вставать рано, чтобы пойти на работу |
Когда мы строим отрицание, она получает новое значение:
–It’s Sunday tomorrow, so I don’t have to wake up early | Завтра воскресенье, поэтому мне нет необходимости рано вставать |
Вспомни, что тебе нельзя делать, а что ты делать не обязан. Составь список для каждого из понятий, и больше проблем с ними не возникнет!
Either или neither
Когда мы хотим согласиться или не согласиться с собеседником по-английски, следует использовать конструкцию me + too или me + either? Давайте разбираться!
Если собеседнику что-то нравится, и мы согласны с этим, используем конструкцию: me + too.
- I like Marvel
- Me too
Если собеседнику что-то НЕ нравится, и мы согласны с этим, используем either. В этом случае еще подойдёт конструкцию: me + neither, хотя он считается более неофициальным:
- I don’t like Marvel
- I don’t like either. I like DC.
- I don’t like DC
- Me neither
Either or или neither nor?
Конструкция either ... or ... предлагает на выбор между двумя разными вещами, но получить можно только одну, а не обе:
–You can have either coffee or tea | Вы можете пить или кофе, или чай |
Поэтому either ... or ... используют, чтобы поставить перед человеком ультиматум:
–Either you leave now or I'll tell your wife! | Либо ты уйдешь сейчас, либо я скажу твоей жене! |
Фраза neither ... nor ... составляет двойное отрицание и сродни русскому предлогу ни, ... ни. Она рассказывает о вещах, которые актуальны для двух людей, или относятся к двум предметам. Например:
–Neither Ann nor Amelia did homework | Ни Том, ни Питер не сделали домашнюю работу |
–We eat neither apples nor pears | Мы не едим ни яблоки, ни груши |