Даже грамматически правильное предложение, не сделает тебя знатоком английского в глазах иностранца. Почему? Всё дело в особенностях языка. Одни выражения мы выбираем чаще других, а устаревшие или малоизвестные фразы звучат шаблонно и неестественно.
Используя непопулярные формулировки, вы показываете окружающим, что недостаточно знакомы с языковой средой, и заметно снижаете свой рейтинг в их глазах.
Научиться отличать «ложных друзей» можно самому: регулярно общаясь, просматривая фильмы и слушая музыку. А мы дадим 5 советов, которые улучшат твои разговорные навыки уже сейчас.
Have you ever been in...?
Эту безобидную фразу мы используем, когда хотим узнать, был ли человек в Стамбуле, Париже, Москве. Подставить можно любой город или страну!
Проблема в том, что американцы и англичане так не говорят! В этом случае они выберут другой предлог: to.
Have you ever been to Moscow? | Вы когда-нибудь были в Москве? |
Конечно, человек поймет ваш вопрос и ответит, независимо от предлога. Но куда привычнее для него будет: Have you ever been to Spain?
Are you married with …?
Подобный вопрос часто приходится слышать девушкам. И он совершенно неправильный. Если вы не хотите нарваться на лекцию об английской грамматике, выбирайте предлог to.
Многих учеников смущает такой вариант. Более уместным кажется предлог with, но языковые правила не всегда подчиняются логике.
Запомнить это словосочетание поможет следующая фраза: I am married with kids. Нельзя быть женатым на детях, но можно быть замужем и иметь детей.
With в данном случае значит also have. Так что не спешите паниковать, если когда-нибудь услышите married with kids от нового приятеля.
I have been learning English since 2 years
Иногда учителя английского слышат подобную фразу: I have been learning English since 2 years. И это сильно их огорчает, а виноват снова предлог!
Давайте не будем так делать и запомним, что после предлога since называют конкретную дату в прошлом. Переводится такое предложение как: я учу английский с… 5 мая 2014 года.
Чтобы сказать, как долго вы учите английский, используем другую формулировку: I have been learning English for 2 years.
Hey, teacher…!
На этом приключения преподавателей не заканчиваются. Они слышат буквально каждую ошибку студентов, и одна из них: неправильные обращения. В Англии и Америке не принято называть человека teacher. Для этого существует куча других слов: professor, doctor, mr, miss, ms.
Can you explain me…
И напоследок очень нужная в быту фраза: can you explain me…? Она понадобится любому путешественнику, отправляющемуся в незнакомую страну. Но как сказать её правильно?
Верный ответ: can you explain this to me, и никаких других вариантов! Снова стоит быть осторожным с предлогом!