Разбираемся: MISS или LOSE или BE MISSING?
0%

Разбираемся: MISS или LOSE или BE MISSING?

Сегодня весь урок посвятим грамматике. Обсудим важный вопрос: что выбрать miss, lose или be missing?

Разбираемся: MISS или LOSE или BE MISSING?

В большинстве языков miss и lose переводят одинаково (терять). И это часто путает студентов английского. Но не дай себя обмануть: это совершенно разные слова, и использовать нужно по-разному!

MISS

Это слово знакомо всем, кто вечно опаздывает. Они постоянно что-то пропускают: вечеринки, свидания, лекции и уроки, встречи, автобусы и поезда.

К английскому слову miss лучше всего подходит русский глагол пропустить.

I had a meeting I couldn't missУ меня была встреча, которую я не мог пропустить

Но нам хорошо знакомо и другое значение этого слова: скучать. Скучать можно по родным друзьям, дому или любимому питомцу. Для всех этих случаев подходит глагол miss.

I'll miss you if you go awayЯ буду скучать по тебе, если ты уйдешь

И не забудем про коллокации! В некоторых устойчивых выражениях мы всегда используем miss:

Miss the point Упустить суть
Miss a target Промахнуться мимо цели
Miss your chance Упустить свой шанс

LOSE

Удели минутку произношению! Не спутай loose luːs и lose luːz. Первое – прилагательное «свободный», а мы говорим о глаголе lose (терять).

Именно это слово используют, когда теряют вещи: ключи, кошелек, документы. Еще мы можем потерять лишний вес, надежду или интерес:

I lose my keys all the time Я постоянно теряю ключи
He wants to know how he can lose weight Он хочет знать, как он может похудеть
He may lose his temper Он может выйти из себя

Этот глагол тоже любит коллокации. Посмотрите, какие бывают:

Lose track of time Потерять счет времени
To lose consciousness Терять сознание
To lose your head Потерять голову
To lose the plot Потерять сюжет
To lose your mind Сойти с ума
To lose sleep over something Потерять сон из-за чего-то

Понимать разницу между этими двумя глаголами очень важно. Посмотрите, к примеру, на два предложения ниже. В чем разница?

  • I lost the game
  • I missed the game

В первом случае правильный перевод: «я проиграл игру» то есть упустил шанс на победу. Второе предложение «я пропустил игру» скажет человек, опоздавший на матч.

Совершенно разный смысл!

To be missing

To be missing служит синонимом к to lose. Мы используем его, когда вещь не лежит на месте.

К примеру, ключи. Каждый хоть раз не мог отыскать связку ключей в квартире. Мы не знаем, где они: может, их украли? Или они выпали? Или лежат в кармане плаща?

My keys are missing Мои ключи отсутствуют

Другой пример касается студентов и скучных лекций. Преподаватели ожидают, что ученики будут их посещать, но…

Students are missing from the meeting Студенты отсутствуют на встрече

А теперь пора опробовать свои знания в деле. Нажми на размытый участок, чтобы увидеть правильный ответ. Сверь его со своим и посчитай правильные ответы.

  • Can you repeat it? I missed what you said
  • My friend lives in Australia and I miss her a lot
  • He misses the bus to work
  • She lost all her money on Bitcoin
  • She’s been reported as missing in news

Прогресс урока

Разбираемся: MISS или LOSE или BE MISSING?
0%
Прогресс страницы 0%, попробуйте завершить ее, прежде чем идти дальше!